本文選自何典恭-- 由諺語學台語一書
ㄌ | ㄨㄝ ㄏㄨㄥㄊㄞ ㄍㄨ ㄣ ㄚ ㄗㄞ 5. 六月起風篩,寒死孩兒栽。 lak8 goeh3 khi1 hong7 thai1 koaN7 si1 gin1 a1 chai1 |
中文解說:
雖然到六月的時候,氣溫已經漸漸轉熱了,但若是遇到颱風來襲,有時也會變得相當冷。使得體弱的孩子們,常被凍得要死。
台文解說:
雖然六月時1(ㄌ ㄨㄝ ˇ, lak3 goeh3 si5)的氣溫,已經漸漸轉熱了(ㄉㄥ ㄖㄨㄚ | ㄌㄛ tng1 joah8 lo. 3),但是若(ㄋㄚ ,na 3)適著2(ㄉㄨ ㄉ , tu1 tioh 3)起風篩,有時也(ㄇㄚ ,ma 3)相當冷。未來( ㄌㄞ ˇ,bi3 lai5)主人翁(ㄗㄨ ㄌㄤ ㄛㄥ ,chu1 lang 7 ong 1)的孩兒3( ㄚ ˋ , gin1a2),常在3(ㄑ ㄗㄞ , chhiang7chai3)予伊(ㄏㄛ - ,ho3 i 7)寒到(ㄍㄨ ㄍㄚ | , koaN7 kah8)戰4( ㄗㄨㄣ , gi3 gi3 chun1),不輸5(ㄝ ㄙㄨ ,be3su7)要把6(ㄝ | ㄍㄚ ,beh8 ka7)寒死呢(ㄍㄨ ˇ ㄌㄝ, koaN5 si3 le3)!
註解:
- 六月時(ㄌ ㄨㄝ ˇ, lak3 goeh3 si5):六月的時候。
- 適著(ㄉㄨ ˋㄉ , tu2 tioh3):遇到。剛巧碰到。也可寫作「抵著」。「適」字的相關詞彙如「適好(ㄉㄨ ㄏㄜ ˋ,tu1 ho2)」表剛好;「適才(ㄉㄨ ㄚ ˙ ,tu1 chiah4)」及「頭適也(ㄊㄠㄉㄨ ㄚˋ,tau7 tu1a 2)」表「剛剛」,「剛才」等。
- 孩兒( ㄚˋ , gin1a2):也可寫作「孩子」,譬如「我的孩子(ㄨㄚㄝ ㄚˋ , goa1 e7 gin1a2)」。為顧及望文生義,不取一般用的「囝仔」或「囡仔」。「孩兒」二字有時讀作「ㄏㄞˇ, hai7 ji5」,像「手抱孩兒,才(始)知父母時」。
- 常在(ㄑ ㄗㄞ , chhiang7chai7):時常。往往。
- 不輸( ㄝ ㄙㄨ , be3 su1):彷彿。好像。不輸給。
- 要把(ㄝ| ㄍㄚ ,beh8 ka7):「要」字在不同處有不同發音。像「必要(ㄅ| ,pit1 iau 3)」,「不要(ㄜ ㄞ ,bo7 ai3)」,「要來(ㄝ| ㄌㄞˇ , beh8lai5)」。「把」字在許多地方讀作「ㄍㄚ 」,可以使寫出來的詞和中文有很好的對應。譬如,「把伊扶起來(ㄍㄚ -ㄏㄨˇㄎㄌㄞ ,ka3 i7hu5khit3lai3)」,「伊把我打(ㄍㄚ ㄨㄚ ㄆㄚ ˙ ,i7 ka3 goa1phah4)」等,尤其是後句,若「把」字寫成「給」字,則意義顛倒。